BON DIVENDRES SANT:
Avui he copiat del llibre que era del meu pare, JACINT VERDAGUER OBRES COMPLETES, aquest Poema, que més avall tradueixo.
LO CALVARI
La Creu, del Gólgota en la serra,
perdé a Jesús, l´Espòs fidel.
Gestas abaixa el cap a terra,
Dimas aixeca els ulls al cel.
La Creu, del Gólgota en la serra,
perdé a Jesús, l´Espòs fidel.
Gestas abaixa el cap a terra,
Dimas aixeca els ulls al cel.
Fan resonar himnes alegres
àngels del cel a vols baixant;
:en terra canten corbs molt negres;
l´infern i el cel, doncs, què voldran?
àngels del cel a vols baixant;
:en terra canten corbs molt negres;
l´infern i el cel, doncs, què voldran?
Que passeu una bona Setmana Santa, vos desitjo desde Valencia amb carinyo.
BUEN VIERNES SANTO
Hoy he copiado del libro que era de mi padre JACINT VERDAGUER OBRAS COMPLETAS, el Poema que traduzco a continuación.
EL CALVARIO
La Cruz del Gólgota en la sierra,
perdió a Jesús, el Esposo fiel.
Gestas baja la cabeza a tierra,
Dimas levanta los ojos al cielo.
La Cruz del Gólgota en la sierra,
perdió a Jesús, el Esposo fiel.
Gestas baja la cabeza a tierra,
Dimas levanta los ojos al cielo.
Hacen resonar himnos alegres
ángeles del cielo a vuelos bajando;
en tierra cantan cuervos muy negros;
el infierno y el cielo, pues, ¿que querrán?
ángeles del cielo a vuelos bajando;
en tierra cantan cuervos muy negros;
el infierno y el cielo, pues, ¿que querrán?
Que paséis una buena Semana Santa, os deseo desde Valencia con cariño, Montserrat Llagostera Vilaró